Provérbios 5
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 Мій сину, на мудрість мою уважай, нахили своє ухо до мого розуму,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 щоб розважність ти міг стерегти, а пізнання хай уста твої стережуть!
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Бо крапають солодощ губи блудниці, а уста її від оливи масніші,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 та гіркий їй кінець, мов полин, гострий, як меч обосічний,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її!
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Вона путь життя не урівнює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відходьте від слів моїх уст:
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 віддали ти від неї дорогу свою, і не зближайсь до дверей її дому,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої для жорстокого,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 щоб чужі не наситились сили твоєї й маєтку твого в чужім домі!...
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників...
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!...
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Пий воду з криниці своєї, і текуче з свого колодязя:
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 чи ж мають на вулицю вилиті бути джерела твої, а на площі потоки твоєї води?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Хай твоє джерело буде благословенне, і радій через жінку твоїх юних літ,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 вона ланя любовна та серна прекрасна, її перса напоять тебе кожночасно, впивайся ж назавжди коханням її!
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 І нащо, мій сину, ти маєш впиватись блудницею, і нащо ти будеш пригортати груди чужинки?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Бож перед очима Господніми всі дороги людини, і стежки її всі Він рівняє:
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 власні провини безбожного схоплять його, і повороззям свого гріха буде зв'язаний він,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 помиратиме він без напучування, і буде блукати в великій глупоті своїй!...
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.