Provérbios 21

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.