Provérbios 12

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Хто любить навчання, той любить пізнання, а хто докір ненавидить, той нерозумний.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 Добрий від Господа має вподобання, а людину злих замірів осудить Господь.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 Жінка чеснотна корона для чоловіка свого, а засоромлююча мов та гниль в його костях.
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 Думки праведних право, підступні заміри безбожних омана.
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 Безбожних слова чатування на кров, а уста невинних урятовують їх.
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 Перевернути безбожних і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 Хвалять людину за розум її, а кривосердий стає на погорду.
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 Ліпше простий, але роботящий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позбавлений.
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 Пастка злого в гріху його уст, а праведний з утиску вийде.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 Людина насичується добром з плоду уст, і зроблене рук чоловіка до нього впаде.
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Нерозумного гнів пізнається відразу, розумний же мовчки ховає зневагу.
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 Дехто говорить, мов коле мечем, язик же премудрих то ліки.
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 Жодна кривда не трапиться праведному, а безбожні наповняться лихом.
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 Уста брехливі огида у Господа, а чинячі правду Його уподоба.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 Приховує мудра людина знання, а серце безумних глупоту викликує.
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 Роботяща рука пануватиме, а лінива даниною стане.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Туга на серці людини чавить її, добре ж слово її веселить.
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 Праведний вивідає свою путь, а дорога безбожних зведе їх самих.
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 Не буде ледачий пекти свого полову, а людина трудяща набуде маєток цінний.
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 В путі праведности є життя, і на стежці її нема смерти.
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.