Provérbios 10

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.