Jó 40
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 І говорив Господь Йову й сказав:
1 Então o Senhor disse:
2 Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огудник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 І Йов відповів Господеві й сказав:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Оце я знікчемнів, що ж маю Тобі відповісти? Я кладу свою руку на уста свої...
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Я раз говорив був, і вже не скажу, а вдруге і більш не додам!...
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Підпережи но ти стегна свої, як мужчина: Я буду питати тебе, ти ж пояснюй Мені!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Чи ти хочеш порушити право Моє, винуватити Мене, щоб оправданим бути?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Коли маєш рамено, як Бог, і голосом ти загримиш, немов Він,
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 то окрась Ти себе пишнотою й величністю, зодягнися у славу й красу!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Розпорош лютість гніву свого, і поглянь на все горде й принизь ти його!
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Поглянь на все горде й його впокори, поспихай нечестивих на їхньому місці,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 поховай їх у поросі разом, а їхні обличчя обвий в укритті.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Тоді й Я тебе славити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 А ось бегемот, що його Я створив, як тебе, траву, як худоба велика, він їсть.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Ото сила його в його стегнах, його ж міцність у м'язах його живота.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Випростовує він, немов кедра, свойого хвоста, жили стегон його посплітались.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Його кості немов мідяні оті рури, костомахи його як ті пруття залізні.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Голова оце Божих доріг; і тільки Творець його може зблизити до нього меча...
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Бо гори приносять поживу йому, і там грається вся звірина польова.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Під лотосами він вилежується, в укритті очерету й болота.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Лотоси тінню своєю вкривають його, тополі поточні його обгортають.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Ось підіймається річка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йордан йому в пащу впливав!
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Хто може схопити його в його очах, гаками ніздрю продіравити?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.