Jó 23
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.