Jó 23
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Então Jó respondeu:
2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
2 “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
3 Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
4 Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
5 Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
6 Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
7 Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”
8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
8 “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo.
9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
9 Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro.
11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
12 Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.”
13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
13 “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
15 Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele.
16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
16 Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor.
17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.