Jó 23
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Então Jó falou novamente:
2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
2 “Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
3 Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
4 Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos.
5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
5 Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
6 Acaso ele usaria seu grande poder para discutir comigo? Não! Ele me ouviria com imparcialidade.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
7 Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas.
8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
8 Se vou para o leste, lá ele não está; sigo para o oeste, mas não consigo encontrá-lo.
9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
9 Não o vejo no norte, pois está escondido; quando olho para o sul, ele está oculto.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
10 “E, no entanto, ele sabe aonde vou; quando ele me provar, sairei puro como o ouro.
11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
11 Pois permaneci nos caminhos de Deus; segui seus passos e nunca me desviei.
12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
12 Não me afastei de seus mandamentos; dei mais valor a suas palavras que ao alimento diário.
13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
13 Mas, quando ele toma sua decisão, quem pode fazê-lo mudar de ideia? Ele faz o que bem deseja.
14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
14 Portanto, fará comigo tudo que planejou; ele controla meu destino.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
15 Não é de admirar que eu me apavore em sua presença; quando penso nisso, entro em pânico.
16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
16 Deus fez meu coração desfalecer; o Todo-poderoso me encheu de medo.
17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
17 A escuridão me cerca; há trevas densas e impenetráveis por toda parte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.