Jó 23
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.