Jó 23

Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 А Йов відповів та й сказав:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.