1 Crônicas 24
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.