1 Crônicas 24
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARC
1 А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.