1 Crônicas 24
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.