1 Crônicas 24
Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF
1 А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.