Salmos 68

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Керівнику хору. На мотив «Лілея». Псалом Давидів.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Врятуй мене, Боже,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Я загруз у глибокій трясовині
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Я виснажився від крику, моє горло палає.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Ненависників моїх стало більше,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Боже, ти знаєш мою нерозсудливість,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Нехай же не будуть через мене засоромлені ті,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 Адже заради Тебе я несу ганьбу,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Вигнанцем став я для братів моїх
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 бо ревність до Дому Твого з’їдає мене,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Коли душа моя плакала постячись,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Коли вдягав на себе лахміття,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Пересуджують мене ті, хто сидить біля воріт,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 А я молюся до Тебе, Господи,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Визволи мене з багнюки –
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Нехай не накриє мене бурхливий водний потік,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Дай мені відповідь, Господи, бо добра милість Твоя;
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Не ховай обличчя Свого від раба Твого,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Наблизься до душі моєї, визволи її;
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Ти знаєш, наскільки вкритий я
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Ганьба розбила моє серце, і я розчавлений.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Але дали мені замість втішної їжі жовч;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Нехай трапеза їхня стане для них пасткою,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Нехай потемніють їхні очі, щоб не бачили,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Вилий на них Свій гнів,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Нехай будуть спустошені поселення їхні;
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Адже вони переслідують тих, кого Ти вразив,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Додай же і цей гріх до їхніх гріхів,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Нехай вони викреслені будуть із книги життя
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Я ж пригнічений і сповнений болю –
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Я прославлю ім’я Бога піснею
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Це буде приємніше Господеві, ніж віл,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Побачать пригнічені й зрадіють –
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Бо прислухається до бідних Господь
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Нехай прославляють Його небеса і земля,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 бо врятує Бог Сіон
36 — ausente —
37 нащадки рабів Його вспадкують їх,
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.