Salmos 68
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH
1 Керівнику хору. На мотив «Лілея». Псалом Давидів.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Врятуй мене, Боже,
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Я загруз у глибокій трясовині
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Я виснажився від крику, моє горло палає.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Ненависників моїх стало більше,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Боже, ти знаєш мою нерозсудливість,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Нехай же не будуть через мене засоромлені ті,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Адже заради Тебе я несу ганьбу,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Вигнанцем став я для братів моїх
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 бо ревність до Дому Твого з’їдає мене,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Коли душа моя плакала постячись,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Коли вдягав на себе лахміття,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Пересуджують мене ті, хто сидить біля воріт,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 А я молюся до Тебе, Господи,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Визволи мене з багнюки –
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Нехай не накриє мене бурхливий водний потік,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Дай мені відповідь, Господи, бо добра милість Твоя;
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Не ховай обличчя Свого від раба Твого,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Наблизься до душі моєї, визволи її;
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Ти знаєш, наскільки вкритий я
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Ганьба розбила моє серце, і я розчавлений.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Але дали мені замість втішної їжі жовч;
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 Нехай трапеза їхня стане для них пасткою,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Нехай потемніють їхні очі, щоб не бачили,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Вилий на них Свій гнів,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Нехай будуть спустошені поселення їхні;
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Адже вони переслідують тих, кого Ти вразив,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Додай же і цей гріх до їхніх гріхів,
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Нехай вони викреслені будуть із книги життя
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Я ж пригнічений і сповнений болю –
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Я прославлю ім’я Бога піснею
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Це буде приємніше Господеві, ніж віл,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Побачать пригнічені й зрадіють –
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Бо прислухається до бідних Господь
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Нехай прославляють Його небеса і земля,
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
36 бо врятує Бог Сіон
36 — ausente —
37 нащадки рабів Його вспадкують їх,
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.