Salmos 106
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NAA
1 Славте Господа, бо Він добрий,
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Нехай скажуть це викуплені Господом,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 й зібрав із різних земель –
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Вони блукали в пустелі, дорогою в дикій землі,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Були голодні й спраглі,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 І повів їх шляхом прямим,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Нехай славлять Господа за милість Його
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 бо задовольнив Він душу спраглу
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Вони сиділи в темряві й тіні смерті,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 за те, що повстали проти слів Бога
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Він упокорив серця їхні працею тяжкою,
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 І вивів їх із темряви й тіні смерті,
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Нехай славлять Господа за милість Його
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 бо зламав Він двері бронзові
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Нерозумні, через шлях беззаконь
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Будь-яка їжа стала гидкою душам їхнім,
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Послав Своє слово й зцілив їх,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Нехай дякують Господеві за милість Його
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 і нехай приносять жертви подяки
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Ті, хто виходить у море на кораблях,
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 бачили діяння Господа
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Він сказав – і піднявся вітер штормовий,
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Вони підняли кораблі до небес і скинули в безодню –
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Кружляють, хитаються вони, немов п’яні,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Тоді заволали до Господа у своїй скорботі,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Він перетворив вітер штормовий на тишу,
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Тоді моряки зраділи, що стихли хвилі,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Нехай славлять Господа за милість Його
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Нехай величають Його в зібранні народу
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Він перетворює ріки на пустелю
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 землю родючу – на солончак
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Він перетворює пустелю на болотистий став
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 І поселяє там голодних,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 засівають поля й насаджують виноградники,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Він благословляє їх, і вони розмножуються вельми,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Та коли зменшуються числом
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Він виливає презирство на шляхетних мужів,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 А бідного Він підіймає із приниження
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Побачать це праведники й зрадіють,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Хто мудрий, нехай збереже ці слова
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 — ausente —
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 — ausente —
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 — ausente —
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 — ausente —
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 — ausente —
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.