Salmos 106

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Славте Господа, бо Він добрий,
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Нехай скажуть це викуплені Господом,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 й зібрав із різних земель –
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Вони блукали в пустелі, дорогою в дикій землі,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Були голодні й спраглі,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 І повів їх шляхом прямим,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Нехай славлять Господа за милість Його
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 бо задовольнив Він душу спраглу
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Вони сиділи в темряві й тіні смерті,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 за те, що повстали проти слів Бога
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Він упокорив серця їхні працею тяжкою,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 І вивів їх із темряви й тіні смерті,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Нехай славлять Господа за милість Його
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 бо зламав Він двері бронзові
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Нерозумні, через шлях беззаконь
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Будь-яка їжа стала гидкою душам їхнім,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Послав Своє слово й зцілив їх,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Нехай дякують Господеві за милість Його
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 і нехай приносять жертви подяки
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Ті, хто виходить у море на кораблях,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 бачили діяння Господа
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Він сказав – і піднявся вітер штормовий,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Вони підняли кораблі до небес і скинули в безодню –
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Кружляють, хитаються вони, немов п’яні,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Тоді заволали до Господа у своїй скорботі,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Він перетворив вітер штормовий на тишу,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Тоді моряки зраділи, що стихли хвилі,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Нехай славлять Господа за милість Його
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Нехай величають Його в зібранні народу
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Він перетворює ріки на пустелю
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 землю родючу – на солончак
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Він перетворює пустелю на болотистий став
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 І поселяє там голодних,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 засівають поля й насаджують виноградники,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Він благословляє їх, і вони розмножуються вельми,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Та коли зменшуються числом
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Він виливає презирство на шляхетних мужів,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 А бідного Він підіймає із приниження
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Побачать це праведники й зрадіють,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Хто мудрий, нехай збереже ці слова
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 — ausente —
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 — ausente —
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 — ausente —
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 — ausente —
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 — ausente —
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.