Salmos 107

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aⱨ, Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytinglar!
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Pǝrwǝrdigar yaw ⱪolidin ⱪutⱪuzƣanlar,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Yǝni U xǝrⱪ bilǝn ƣǝrbtin, ximal bilǝn jǝnubtin,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ular qɵl-bayawanni kezip pinⱨan yolda adaxti,
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Aq ⱨǝmdǝ ussuz bolup,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Andin Pǝrwǝrdigarƣa pǝryad ⱪildi,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Makanlaxⱪudǝk xǝⱨǝrgǝ yǝtküqǝ,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Ular Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytsun!
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Qünki U qangⱪiƣan kɵngülni ⱪandurdi,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Zülmǝttǝ, ɵlüm kɵlǝnggisidǝ yaxiƣanlar,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 (Qünki ular Tǝngrining ǝmirlirigǝ ⱪarxiliⱪ ⱪildi,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 — U ularni japa-muxǝⱪⱪǝt tartⱪuzup kǝmtǝr ⱪildi,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Andin Pǝrwǝrdigarƣa yelinip pǝryad ⱪildi,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Ularni zulmǝt ⱨǝm ɵlüm sayisidin qiⱪirip,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ular Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytsun!
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Mana U mis dǝrwazilarni parǝ-parǝ ⱪilip,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Ⱨamaⱪǝtlǝr ɵz itaǝtsizlik yolliridin,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Kɵnglidǝ ⱨǝrhil ozuⱪ-tülüktin bizar bolup,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Andin Pǝrwǝrdigarƣa yelinip pǝryad ⱪilidu,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 U sɵz-kalamini ǝwǝtip, ularni saⱪaytidu,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Ular Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytsun!
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Ⱪurbanliⱪ süpitidǝ tǝxǝkkürlǝr eytsun,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Kemilǝrdǝ dengizƣa qüxüp ⱪatniƣuqilar,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Bular Pǝrwǝrdigarning ixliriƣa guwaⱨqidur,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Qünki U bir sɵz bilǝnla xiddǝtlik xamalni qiⱪirip,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Kemiqilǝr asman-pǝlǝk ɵrlǝydu,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Ular mǝst adǝmdǝk ǝlǝng-sǝlǝng irƣanglaydu,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Andin Pǝrwǝrdigarƣa yelinip pǝryad ⱪilidu,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 U boranni tinqitidu,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Xuning bilǝn ular tinqliⱪidin xadlinidu;
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Ular Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytsun!
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ular hǝlⱪning jamaitidimu Uni uluƣlisun,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 U dǝryalarni qɵlgǝ,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Aⱨalisining yamanliⱪi tüpǝylidin,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 U yǝnǝ qɵl-bayawanni kɵlgǝ,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Aqlarni xu yǝrgǝ jaylaxturup,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Ular etizlarni ⱨǝydǝp-terip, üzümzarlarni bǝrpa ⱪilidu;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 U ularƣa bǝrikǝt beridu,
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Ular yǝnǝ jǝbir-zulum, bala-ⱪaza ⱨǝm dǝrd-ǝlǝmgǝ yoluⱪup,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 U esilzadilǝr üstigǝ kǝmsitixlirini tɵkidu,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Lekin miskin adǝmni jǝbir-zulumdin yuⱪiri kɵtürüp saⱪlaydu,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Buni kɵngli duruslar kɵrüp xadlinidu;
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayⱪisun,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.