Provérbios 6

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I oƣlum, ǝgǝr dostungƣa borun bolƣan bolsang,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 Əgǝr ɵz sɵzüngdin ilinƣan bolsang,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 U yeⱪiningning ⱪoliƣa qüxkǝnliking üqün,
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Jǝrǝn xikarqining ⱪolidin ⱪutuluxⱪa tirixⱪandǝk,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 — ausente —
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 I ⱨurun, qɵmülining yeniƣa berip uningdin ɵgǝn,
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Ularning baxliⱪi, ǝmǝldari, ⱨɵkümdari yoⱪ bolsimu,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Lekin ular yazda yilning eⱨtiyaji üqün ax topliwalidu,
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 I ⱨurun, ⱪaqanƣiqǝ uhlap yatisǝn?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Sǝn: — Birdǝm kɵz yumuwalay, birdǝm uhliwalay,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Lekin uhlap yatⱪanda, miskinlik ⱪaraⱪqidǝk kelip seni basidu,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Ərzimǝs, pǝyli buzuⱪ adǝm ⱨǝmmila yǝrdǝ yalƣan eytip, pǝslikni sɵzlǝydu.
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 U kɵz ⱪisip,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Kɵnglidǝ aldamqiliⱪla yatidu,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Xunga uningƣa bekitilgǝn bala-ⱪaza uni tuyuⱪsiz basidu,
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Pǝrwǝrdigar nǝprǝtlinidiƣan altǝ nǝrsǝ bar,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Ular bolsa,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Suyiⱪǝst oylaydiƣan kɵngül,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 Yalƣan sɵzlǝydiƣan sahta guwaⱨqi,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 I oƣlum, atangning ǝmrigǝ ǝmǝl ⱪil;
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Ularning sɵzini ⱪǝlbinggǝ tengip,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Yolƣa qiⱪⱪiningda ular seni yetǝklǝydu,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Qünki Hudaning pǝrmani yoruⱪ qiraƣ,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Ular seni buzuⱪ hotundin saⱪliƣuqi,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Uning guzǝllikigǝ kɵnglüngni baƣlimiƣin,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Qünki buzuⱪ ayallar tüpǝylidin adǝmlǝr bir parqǝ nanƣimu zar bolidu,
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Otni ⱪoynungƣa salsang,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Qoƣning üstidǝ dǝssǝp mangsang putungni kɵydürmǝmsǝn?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Baxⱪilarning ayali bilǝn bir orunda yatidiƣan kixi xundaⱪ bolidu;
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Aq ⱪalƣanda ⱪorsiⱪini toyƣuzux üqün oƣriliⱪ ⱪilƣan kixini baxⱪilar kǝmsitmǝydu;
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Xundaⱪ turuⱪluⱪ u tutulup ⱪalsa,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Ⱨalbuki, baxⱪilarning hotuni bilǝn zina ⱪilƣuqi uningdinmu bǝttǝr bolup, tolimu ƣǝplǝtliktur;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 U zǝhmǝt yǝydu, xǝrmǝndǝ bolidu,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Qünki künlǝx oti ǝrni dǝrƣǝzǝpkǝ kǝltüridu,
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Tɵlǝm puli berǝy desǝngmu u ⱪobul ⱪilmaydu,
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.