Lamentações 5

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Beximizƣa qüxkǝnlǝrni esinggǝ kǝltürgǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Mirasimiz yatlarƣa,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Biz yetim-yesirlǝr, atisizlar bolup ⱪalduⱪ;
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Iqidiƣan suni setiweliximiz kerǝk;
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Bizni ⱪoƣliƣuqilar tap basturup keliwatidu;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Jan saⱪliƣudǝk bir qixlǝm nanni dǝp,
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Ata-bowilirimiz gunaⱨ sadir ⱪilip dunyadin kǝtti;
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Üstimizdin ⱨɵküm sürgüqilǝr ⱪullardur;
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Dalada ⱪiliq tüpǝylidin,
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Terimiz tonurdǝk ⱪiziⱪ,
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Zionda ayallar,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Əmirlǝr ⱪolidin darƣa esip ⱪoyuldi;
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Yax yigitlǝr yarƣunqaⱪta japa tartmaⱪta,
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Aⱪsaⱪallar xǝⱨǝr dǝrwazisida olturmas boldi;
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Xad-huramliⱪ kɵnglimizdin kǝtti,
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Beximizdin taj yiⱪildi;
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Buning tüpǝylidin yürǝklirimiz mujuldi;
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 — Zion teƣiƣa ⱪarap kɵzlirimiz ⱪarangƣulaxti,
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Sǝn, i Pǝrwǝrdigar, mǝnggügǝ ⱨɵküm sürisǝn;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Sǝn nemixⱪa bizni daim untuysǝn?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizni yeningƣa ⱪayturƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 — Əgǝr sǝn bizni mutlǝⱪ qǝtkǝ ⱪaⱪmiƣan bolsang,
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.