Jó 38
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARIB
1 Andin Pǝrwǝrdigar ⱪara ⱪuyun iqidin Ayupⱪa jawab berip mundaⱪ dedi: —
1 Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:
2 «Nǝsiⱨǝtni tuturuⱪsiz sɵzlǝr bilǝn hirǝlǝxtürgǝn zadi kim?
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 Ərkǝktǝk belingni qing baƣla;
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; porque te perguntarei, e tu me responderás.
4 Mǝn yǝr-zeminni apiridǝ ⱪilƣinimda, sǝn zadi nǝdǝ iding?
4 Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.
5 Kim yǝr-zeminning ɵlqimini bekitkǝn?
5 Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?
6 — ausente —
6 Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,
7 — ausente —
7 quando juntas cantavam as estrelas da manhã, e todos os filhos de Deus bradavam de júbilo?
8 Baliyatⱪudin qiⱪⱪandǝk, dengiz süyi bɵsüp qiⱪⱪanda,
8 Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre;
9 Mǝn bulutni dengizning kiyimi ⱪilƣanda,
9 quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas,
10 Mǝn uning üqün pasil kǝskǝn waⱪitta,
10 e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos,
11 Yǝni uningƣa: «Muxu yǝrgiqǝ barisǝn, pasildin ɵtmǝ,
11 e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
12 Sǝn tuƣulƣandin beri sǝⱨǝrni «Qiⱪ» dǝp buyrup baⱪⱪanmusǝn?
12 Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
13 Sǝn xundaⱪ ⱪilip sǝⱨǝrgǝ yǝr yüzining ⱪǝrinimu yorutⱪuzup ⱨɵküm sürgüzüp,
13 para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
14 Xuning bilǝn yǝr-zemin seƣiz layƣa besilƣan mɵⱨür izliridǝk ɵzgǝrtilidu;
14 A terra se transforma como o barro sob o selo; e todas as coisas se assinalam como as cores dum vestido.
15 Ⱨǝm xuning bilǝn rǝzillǝrning «nur»i ulardin elip ketilidu;
15 E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
16 Dengizdiki bulaⱪlarƣa sǝpǝr ⱪilip yǝtkǝnmusǝn?
16 Acaso tu entraste até os mananciais do mar, ou passeaste pelos recessos do abismo?
17 Ɵlümning dǝrwaziliri sanga axkarilanƣanmu?
17 Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
18 Əⱪling yǝr-zeminning qongluⱪiƣa yǝtkǝnmu?
18 Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso.
19 Nur turuxluⱪ jayƣa baridiƣan yol nǝdǝ?
19 Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
20 Sǝn buni bilip ularni ɵz qegrasiƣa apiralamsǝn?
20 para que às tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
21 Ⱨǝǝ, rast, sǝn bilisǝn, qünki sǝn ularning qaƣliridin ilgiri tuƣulƣansǝn,
21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
22 Ⱪar ⱪaqilanƣan hǝzinilǝrgǝ kirip kɵrdüngmu.
22 Acaso entraste nos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,
23 Bularni azab-oⱪubǝtlik zamanƣa ⱪaldurdum,
23 que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?
24 Qaⱪmaⱪ degǝn ⱪandaⱪ yol bilǝn yerilidu?
24 Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
25 Yamƣur kǝlkünining qüxidiƣan ⱪanilini qepip tǝyyarliƣan kimdu?
25 Quem abriu canais para o aguaceiro, e um caminho para o relâmpago do trovão;
26 Xundaⱪ ⱪilip yamƣur ⱨeq adǝm yoⱪ bolƣan yǝr yüzigǝ,
26 para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
27 Xuning bilǝn qɵllǝxkǝn, ⱪurƣaⱪ tupraⱪlar ⱪandurulidu,
27 para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?
28 Yamƣurning atisi barmu?
28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
29 Muz bolsa kimning baliyatⱪusidin qiⱪidu?
29 Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
30 Xu qaƣda su ⱪetip taxtǝk bolidu,
30 Como pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
31 «Ⱪǝlb yultuzlar topi»ning baƣlimini baƣliyalamsǝn?
31 Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?
32 «On ikki Zodiak yultuz türkümliri»ni ɵz pǝslidǝ elip qiⱪiralamsǝn?
32 Ou fazer sair as constelações a seu tempo, e guiar a ursa com seus filhos?
33 Asmanning ⱪanuniyǝtlirini bilip yǝtkǝnmusǝn?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?
34 Sǝn awazingni kɵtürüp bulutlarƣiqǝ yǝtküzüp,
34 Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
35 Sǝn qaⱪmaⱪlarni buyrup ɵz yoliƣa mangduralamsǝn?
35 Ou ordenarás aos raios de modo que saiam? Eles te dirão: Eis-nos aqui?
36 Adǝmning iq-baƣriƣa danaliⱪ beƣixlap kirgüzgǝn kimdu?
36 Quem pôs sabedoria nas densas nuvens, ou quem deu entendimento ao meteoro?
37 Bulutlarni danaliⱪ bilǝn saniƣan kim?
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
38 Buning bilǝn topa-qanglarni ⱪaturup uyul ⱪildurƣan,
38 quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
39 «Qixi xir üqün ow owlap yürǝmsǝn,
39 Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
40 Ular uwilirida zongziyip yürgǝn waⱪtida,
40 quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
41 Yemi kǝmqil bolup, ezip ketip yiraⱪⱪa ketip ⱪalƣanda,
41 Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.