Jó 28

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — «Xübⱨisizki, kümüx tepilidiƣan kanlar bar,
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Tɵmür bolsa yǝr astidin ⱪeziwelinidu,
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Insanlar yǝr astidiki ⱪarangƣuluⱪⱪa qǝk ⱪoyidu;
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 U yǝr yüzidikilǝrdin yiraⱪ jayda tik bolƣan ⱪuduⱪni kolaydu;
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 Axliⱪ qiⱪidiƣan yǝr,
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 Yǝrdiki taxlar arisidin kɵk yaⱪutlar qiⱪidu,
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 U yolni ⱨeqⱪandaⱪ alƣur ⱪux bilmǝydu,
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 Ⱨakawur yirtⱪuqlarmu u yǝrni ⱨeq dǝssǝp baⱪmiƣan,
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 Insan balisi ⱪolini qaⱪmaⱪ texining üstigǝ tǝgküzidu,
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 Taxlar arisidin u ⱪanallarni qapidu;
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Yǝr astidiki eⱪinlarni texip kǝtmisun dǝp ularni tosuwalidu;
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Biraⱪ danaliⱪ nǝdin tepilar?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Insan baliliri uning ⱪimmǝtliklikini ⱨeq bilmǝs,
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 Yǝr tegi: «Mǝndǝ ǝmǝs» dǝydu,
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 Danaliⱪni sap altun bilǝn setiwalƣili bolmaydu,
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 Ⱨǝtta Ofirda qiⱪidiƣan altun, aⱪ ⱨeⱪiⱪ yaki kɵk yaⱪut bilǝnmu bir tarazida tartⱪili bolmaydu.
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Altun wǝ hrustalnimu uning bilǝn selixturƣili bolmaydu,
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 U ünqǝ-marjan, hrustalni adǝmning esidin qiⱪiridu;
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 Efiopiyǝdiki seriⱪ yaⱪut uningƣa yǝtmǝs,
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Undaⱪta, danaliⱪ nǝdin tepilidu?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Qünki u barliⱪ ⱨayat igilirining kɵzidin yoxurulƣan,
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Ⱨalakǝt wǝ ɵlüm pǝⱪǝtla: «Uning xɵⱨritidin hǝwǝr alduⱪ» dǝydu.
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Uning mangƣan yolini qüxinidiƣan,
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 Qünki Uning kɵzi yǝrning ⱪǝrigiqǝ yetidu,
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 U xamallarning küqini taraziƣa salƣanda,
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 Yamƣurlarƣa ⱪanuniyǝt qüxürginidǝ,
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 U qaƣda U danaliⱪⱪa ⱪarap uni bayan ⱪilƣan;
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Insanƣa: «Mana, Rǝbdin ⱪorⱪux danaliⱪtur;
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.