Jó 28

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 — «Xübⱨisizki, kümüx tepilidiƣan kanlar bar,
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Tɵmür bolsa yǝr astidin ⱪeziwelinidu,
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Insanlar yǝr astidiki ⱪarangƣuluⱪⱪa qǝk ⱪoyidu;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 U yǝr yüzidikilǝrdin yiraⱪ jayda tik bolƣan ⱪuduⱪni kolaydu;
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Axliⱪ qiⱪidiƣan yǝr,
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Yǝrdiki taxlar arisidin kɵk yaⱪutlar qiⱪidu,
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 U yolni ⱨeqⱪandaⱪ alƣur ⱪux bilmǝydu,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Ⱨakawur yirtⱪuqlarmu u yǝrni ⱨeq dǝssǝp baⱪmiƣan,
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Insan balisi ⱪolini qaⱪmaⱪ texining üstigǝ tǝgküzidu,
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Taxlar arisidin u ⱪanallarni qapidu;
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Yǝr astidiki eⱪinlarni texip kǝtmisun dǝp ularni tosuwalidu;
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Biraⱪ danaliⱪ nǝdin tepilar?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Insan baliliri uning ⱪimmǝtliklikini ⱨeq bilmǝs,
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Yǝr tegi: «Mǝndǝ ǝmǝs» dǝydu,
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Danaliⱪni sap altun bilǝn setiwalƣili bolmaydu,
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 Ⱨǝtta Ofirda qiⱪidiƣan altun, aⱪ ⱨeⱪiⱪ yaki kɵk yaⱪut bilǝnmu bir tarazida tartⱪili bolmaydu.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Altun wǝ hrustalnimu uning bilǝn selixturƣili bolmaydu,
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 U ünqǝ-marjan, hrustalni adǝmning esidin qiⱪiridu;
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Efiopiyǝdiki seriⱪ yaⱪut uningƣa yǝtmǝs,
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Undaⱪta, danaliⱪ nǝdin tepilidu?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Qünki u barliⱪ ⱨayat igilirining kɵzidin yoxurulƣan,
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Ⱨalakǝt wǝ ɵlüm pǝⱪǝtla: «Uning xɵⱨritidin hǝwǝr alduⱪ» dǝydu.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Uning mangƣan yolini qüxinidiƣan,
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 Qünki Uning kɵzi yǝrning ⱪǝrigiqǝ yetidu,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 U xamallarning küqini taraziƣa salƣanda,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 Yamƣurlarƣa ⱪanuniyǝt qüxürginidǝ,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 U qaƣda U danaliⱪⱪa ⱪarap uni bayan ⱪilƣan;
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Insanƣa: «Mana, Rǝbdin ⱪorⱪux danaliⱪtur;
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.