Jó 28

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — «Xübⱨisizki, kümüx tepilidiƣan kanlar bar,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Tɵmür bolsa yǝr astidin ⱪeziwelinidu,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 Insanlar yǝr astidiki ⱪarangƣuluⱪⱪa qǝk ⱪoyidu;
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 U yǝr yüzidikilǝrdin yiraⱪ jayda tik bolƣan ⱪuduⱪni kolaydu;
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Axliⱪ qiⱪidiƣan yǝr,
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Yǝrdiki taxlar arisidin kɵk yaⱪutlar qiⱪidu,
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 U yolni ⱨeqⱪandaⱪ alƣur ⱪux bilmǝydu,
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 Ⱨakawur yirtⱪuqlarmu u yǝrni ⱨeq dǝssǝp baⱪmiƣan,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Insan balisi ⱪolini qaⱪmaⱪ texining üstigǝ tǝgküzidu,
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Taxlar arisidin u ⱪanallarni qapidu;
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 Yǝr astidiki eⱪinlarni texip kǝtmisun dǝp ularni tosuwalidu;
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 Biraⱪ danaliⱪ nǝdin tepilar?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Insan baliliri uning ⱪimmǝtliklikini ⱨeq bilmǝs,
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 Yǝr tegi: «Mǝndǝ ǝmǝs» dǝydu,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Danaliⱪni sap altun bilǝn setiwalƣili bolmaydu,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Ⱨǝtta Ofirda qiⱪidiƣan altun, aⱪ ⱨeⱪiⱪ yaki kɵk yaⱪut bilǝnmu bir tarazida tartⱪili bolmaydu.
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Altun wǝ hrustalnimu uning bilǝn selixturƣili bolmaydu,
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 U ünqǝ-marjan, hrustalni adǝmning esidin qiⱪiridu;
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 Efiopiyǝdiki seriⱪ yaⱪut uningƣa yǝtmǝs,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Undaⱪta, danaliⱪ nǝdin tepilidu?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Qünki u barliⱪ ⱨayat igilirining kɵzidin yoxurulƣan,
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Ⱨalakǝt wǝ ɵlüm pǝⱪǝtla: «Uning xɵⱨritidin hǝwǝr alduⱪ» dǝydu.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Uning mangƣan yolini qüxinidiƣan,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Qünki Uning kɵzi yǝrning ⱪǝrigiqǝ yetidu,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 U xamallarning küqini taraziƣa salƣanda,
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 Yamƣurlarƣa ⱪanuniyǝt qüxürginidǝ,
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 U qaƣda U danaliⱪⱪa ⱪarap uni bayan ⱪilƣan;
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Insanƣa: «Mana, Rǝbdin ⱪorⱪux danaliⱪtur;
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.