Cânticos 1
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC
1 «Küylǝrning küyi» — Sulaymanning küyi.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 «U otluⱪ aƣzi bilǝn meni sɵysun;
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Huxpuraⱪtur sening ǝtirliring;
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 «Biz sǝndin huxal bolup xadlinimiz;
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 «Ular seni durusluⱪ bilǝn sɵyidu».
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Manga tikilip ⱪarimanglar,
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 «Ⱨǝy, jenim sɵyginim, deginǝ,
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 «I ⱪiz-ayallar arisidiki ǝng güzili, ǝgǝr sǝn buni bilmisǝng,
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 «I sɵyümlüküm, mǝn seni Pirǝwnning jǝng ⱨarwiliriƣa ⱪetilƣan bir baytalƣa ohxattim;
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Sening mǝngziliring tizilƣan munqaⱪlar bilǝn,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Biz sanga kümüx kɵzlǝr ⱪuyulƣan,
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 «Padixaⱨ toy dastihinida olturƣinida, sumbul mǝlⱨimim puraⱪ qaqidu;
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Mening sɵyümlüküm, u manga bir monǝk murmǝkkidur,
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 Mening sɵyümlüküm manga Ən-Gǝdidiki üzümzarlarda ɵskǝn bir ƣunqǝ henǝ gülidǝktur».
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 «Mana, sǝn güzǝl, amriⱪim!
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 «Mana, sǝn güzǝl, sɵyümlüküm;
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 Ɵyimizdiki limlar kedir dǝrihidin,
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.