Salmos 68
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy-naxsha: —
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Is-tütek uchurulghandek, ularni uchurup yoqitisen,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Biraq heqqaniylar xushallinidu,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Xudagha küyler éytinglar,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Yétimlargha ata bolghuchi,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Xuda ghériblarni öy-ochaqliq qilidu;
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 I Xuda, Öz xelqingning aldida mangghiningda,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Xudaning huzuri aldida,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Sen, i Xuda, Öz mirasing bolghan zémin-xelq üstige xasiyetlik bir yamghur yaghdurdung;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Séning baqqan padang u yerge makanlashti;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Reb emr qildi;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 «Padishahlar hem qoshunliri beder qéchishti, beder qéchishti!» — déyishti;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Siler qoy baqqanda padilar arisida yatqan bolsanglarmu,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Hemmige Qadir Xuda padishahlarni zéminda tiripiren qiliwetkende,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Bashan téghi qudretlik bir tagh,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Ey égiz choqqiliq taghlar,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Xudaning jeng harwiliri tümen-tümen,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Sen yuqirigha kötürüldung,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Reb medhiyilensun;
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Bizning Tengrimiz birdinbir nijatkar Tengridur;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Berheq, Xuda Öz düshmenlirining béshini yaridu,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Reb mundaq dédi: «Öz xelqimni Bashan diyaridinmu,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Shundaq qilip sen xelqimning puti qan’gha,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Ular Séning mangghanliringni kördi, i Xuda;
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Aldingda munajatchilar, keyningde chalghuchilar mangdi,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 «Jamaetlerde Xuda Rebge teshekkür-medhiye éytinglar,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 U yerde ularning bashlamchisi bolghan kichik Binyamin qebilisi mangidu;
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Séning Xudaying küchüngni buyrup békitken;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Yérusalémdiki ibadetxanang wejidin,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ah, héliqi qomushluqtiki yirtquch janiwarni,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Mötiwer elchiler Misirdin kélidu,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 I yer yüzidiki el-yurtlar, Xudani naxsha bilen medhiyilenglar;
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Asmanlarning üstige,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Xudani küchlük dep bilip jakarlanglar,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 I Xuda, muqeddes jayliringdin sürlük körünisen!
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.