Salmos 68
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy-naxsha: —
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Is-tütek uchurulghandek, ularni uchurup yoqitisen,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Biraq heqqaniylar xushallinidu,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Xudagha küyler éytinglar,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Yétimlargha ata bolghuchi,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Xuda ghériblarni öy-ochaqliq qilidu;
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 I Xuda, Öz xelqingning aldida mangghiningda,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Xudaning huzuri aldida,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Sen, i Xuda, Öz mirasing bolghan zémin-xelq üstige xasiyetlik bir yamghur yaghdurdung;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Séning baqqan padang u yerge makanlashti;
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Reb emr qildi;
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 «Padishahlar hem qoshunliri beder qéchishti, beder qéchishti!» — déyishti;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Siler qoy baqqanda padilar arisida yatqan bolsanglarmu,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Hemmige Qadir Xuda padishahlarni zéminda tiripiren qiliwetkende,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Bashan téghi qudretlik bir tagh,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Ey égiz choqqiliq taghlar,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Xudaning jeng harwiliri tümen-tümen,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Sen yuqirigha kötürüldung,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Reb medhiyilensun;
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Bizning Tengrimiz birdinbir nijatkar Tengridur;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Berheq, Xuda Öz düshmenlirining béshini yaridu,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Reb mundaq dédi: «Öz xelqimni Bashan diyaridinmu,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Shundaq qilip sen xelqimning puti qan’gha,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ular Séning mangghanliringni kördi, i Xuda;
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Aldingda munajatchilar, keyningde chalghuchilar mangdi,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 «Jamaetlerde Xuda Rebge teshekkür-medhiye éytinglar,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 U yerde ularning bashlamchisi bolghan kichik Binyamin qebilisi mangidu;
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Séning Xudaying küchüngni buyrup békitken;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Yérusalémdiki ibadetxanang wejidin,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ah, héliqi qomushluqtiki yirtquch janiwarni,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Mötiwer elchiler Misirdin kélidu,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 I yer yüzidiki el-yurtlar, Xudani naxsha bilen medhiyilenglar;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Asmanlarning üstige,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Xudani küchlük dep bilip jakarlanglar,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 I Xuda, muqeddes jayliringdin sürlük körünisen!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.