Salmos 68

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy-naxsha: —
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Is-tütek uchurulghandek, ularni uchurup yoqitisen,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Biraq heqqaniylar xushallinidu,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Xudagha küyler éytinglar,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Yétimlargha ata bolghuchi,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Xuda ghériblarni öy-ochaqliq qilidu;
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 I Xuda, Öz xelqingning aldida mangghiningda,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 Xudaning huzuri aldida,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Sen, i Xuda, Öz mirasing bolghan zémin-xelq üstige xasiyetlik bir yamghur yaghdurdung;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Séning baqqan padang u yerge makanlashti;
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Reb emr qildi;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 «Padishahlar hem qoshunliri beder qéchishti, beder qéchishti!» — déyishti;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Siler qoy baqqanda padilar arisida yatqan bolsanglarmu,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Hemmige Qadir Xuda padishahlarni zéminda tiripiren qiliwetkende,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Bashan téghi qudretlik bir tagh,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Ey égiz choqqiliq taghlar,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Xudaning jeng harwiliri tümen-tümen,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Sen yuqirigha kötürüldung,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Reb medhiyilensun;
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Bizning Tengrimiz birdinbir nijatkar Tengridur;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Berheq, Xuda Öz düshmenlirining béshini yaridu,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Reb mundaq dédi: «Öz xelqimni Bashan diyaridinmu,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Shundaq qilip sen xelqimning puti qan’gha,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Ular Séning mangghanliringni kördi, i Xuda;
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Aldingda munajatchilar, keyningde chalghuchilar mangdi,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 «Jamaetlerde Xuda Rebge teshekkür-medhiye éytinglar,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 U yerde ularning bashlamchisi bolghan kichik Binyamin qebilisi mangidu;
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Séning Xudaying küchüngni buyrup békitken;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Yérusalémdiki ibadetxanang wejidin,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ah, héliqi qomushluqtiki yirtquch janiwarni,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Mötiwer elchiler Misirdin kélidu,
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 I yer yüzidiki el-yurtlar, Xudani naxsha bilen medhiyilenglar;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 Asmanlarning üstige,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Xudani küchlük dep bilip jakarlanglar,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 I Xuda, muqeddes jayliringdin sürlük körünisen!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.