Salmos 68
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy-naxsha: —
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Is-tütek uchurulghandek, ularni uchurup yoqitisen,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Biraq heqqaniylar xushallinidu,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Xudagha küyler éytinglar,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Yétimlargha ata bolghuchi,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Xuda ghériblarni öy-ochaqliq qilidu;
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 I Xuda, Öz xelqingning aldida mangghiningda,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Xudaning huzuri aldida,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Sen, i Xuda, Öz mirasing bolghan zémin-xelq üstige xasiyetlik bir yamghur yaghdurdung;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Séning baqqan padang u yerge makanlashti;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Reb emr qildi;
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 «Padishahlar hem qoshunliri beder qéchishti, beder qéchishti!» — déyishti;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Siler qoy baqqanda padilar arisida yatqan bolsanglarmu,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Hemmige Qadir Xuda padishahlarni zéminda tiripiren qiliwetkende,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Bashan téghi qudretlik bir tagh,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Ey égiz choqqiliq taghlar,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Xudaning jeng harwiliri tümen-tümen,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Sen yuqirigha kötürüldung,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Reb medhiyilensun;
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Bizning Tengrimiz birdinbir nijatkar Tengridur;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Berheq, Xuda Öz düshmenlirining béshini yaridu,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Reb mundaq dédi: «Öz xelqimni Bashan diyaridinmu,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Shundaq qilip sen xelqimning puti qan’gha,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Ular Séning mangghanliringni kördi, i Xuda;
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Aldingda munajatchilar, keyningde chalghuchilar mangdi,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 «Jamaetlerde Xuda Rebge teshekkür-medhiye éytinglar,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 U yerde ularning bashlamchisi bolghan kichik Binyamin qebilisi mangidu;
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Séning Xudaying küchüngni buyrup békitken;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Yérusalémdiki ibadetxanang wejidin,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ah, héliqi qomushluqtiki yirtquch janiwarni,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Mötiwer elchiler Misirdin kélidu,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 I yer yüzidiki el-yurtlar, Xudani naxsha bilen medhiyilenglar;
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Asmanlarning üstige,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Xudani küchlük dep bilip jakarlanglar,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 I Xuda, muqeddes jayliringdin sürlük körünisen!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.