Salmos 107
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Ach hemde ussuz bolup,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Makanlashqudek sheherge yetküche,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin,
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu,
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 U boranni tinchitidu,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu;
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 U deryalarni chölge,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 U yene chöl-bayawanni kölge,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu;
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 U ulargha beriket béridu,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu;
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.