Salmos 107

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Ach hemde ussuz bolup,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Makanlashqudek sheherge yetküche,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi,
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 U boranni tinchitidu,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 U deryalarni chölge,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 U yene chöl-bayawanni kölge,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu;
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 U ulargha beriket béridu,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu;
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.