Salmos 107
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Ach hemde ussuz bolup,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Makanlashqudek sheherge yetküche,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 U boranni tinchitidu,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu;
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 U deryalarni chölge,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 U yene chöl-bayawanni kölge,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu;
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 U ulargha beriket béridu,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu;
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.