Salmos 107
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Ach hemde ussuz bolup,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Makanlashqudek sheherge yetküche,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi,
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu,
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 U boranni tinchitidu,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu;
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun!
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 U deryalarni chölge,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin,
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 U yene chöl-bayawanni kölge,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 U ulargha beriket béridu,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu;
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.