Provérbios 6
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 I oghlum, eger dostunggha borun bolghan bolsang,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 Eger öz sözüngdin ilin’ghan bolsang,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 U yéqiningning qoligha chüshkenliking üchün,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Jeren shikarchining qolidin qutulushqa tirishqandek,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 — ausente —
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 I hurun, chömülining yénigha bérip uningdin ögen,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Ularning bashliqi, emeldari, hökümdari yoq bolsimu,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 Lékin ular yazda yilning éhtiyaji üchün ash topliwalidu,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 I hurun, qachan’ghiche uxlap yatisen?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Sen: — Birdem köz yumuwalay, birdem uxliwalay,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 Lékin uxlap yatqanda, miskinlik qaraqchidek kélip séni basidu,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Erzimes, peyli buzuq adem hemmila yerde yalghan éytip, peslikni sözleydu.
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 U köz qisip,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Könglide aldamchiliqla yatidu,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Shunga uninggha békitilgen balayi’qaza uni tuyuqsiz basidu,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Perwerdigar nepretlinidighan alte nerse bar,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Ular bolsa,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 Suyiqest oylaydighan köngül,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 Yalghan sözleydighan saxta guwahchi,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 I oghlum, atangning emrige emel qil;
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Ularning sözini qelbingge téngip,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Yolgha chiqqiningda ular séni yétekleydu,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Chünki Xudaning permani yoruq chiragh,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Ular séni buzuq xotundin saqlighuchi,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Uning guzellikige könglüngni baghlimighin,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Chünki buzuq ayallar tüpeylidin ademler bir parche nan’ghimu zar bolidu,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Otni qoynunggha salsang,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Choghning üstide dessep mangsang putungni köydürmemsen?
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Bashqilarning ayali bilen bir orunda yatidighan kishi shundaq bolidu;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Ach qalghanda qorsiqini toyghuzush üchün oghriliq qilghan kishini bashqilar kemsitmeydu;
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Shundaq turuqluq u tutulup qalsa,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Halbuki, bashqilarning xotuni bilen zina qilghuchi uningdinmu better bolup, tolimu ghepletliktur;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 U zexmet yeydu, shermende bolidu,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Chünki künlesh oti erni derghezepke keltüridu,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Tölem puli bérey désengmu u qobul qilmaydu,
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.