Provérbios 24
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Yamanlargha reshk qilma,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 Chünki ularning köngli zorawanliqnila oylar;
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Aile bolsa danaliq asasida berpa qilinar;
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Bilim bilen öyning xaniliri herxil qimmetlik, ésil göherlerge toldurular.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Dana adem zor küchke igidur;
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Puxta nesihetler bilen jeng qilghin;
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Danaliq eqilsiz ademge nisbeten tolimu égiz, chüshiniksizdur;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Eskilikni niyetligen adem «suyiqestchi» atilar.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Exmeqliqtin bolghan niyet gunahdur;
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Béshinggha éghir kün chüshkende jasaretsiz bolsang,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Sewebsiz ölümge tartilghanlarni qutquzghin;
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Eger sen: «Bu ishtin xewirimiz yoqtur» déseng,
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 I oghlum, hesel tapsang istimal qil, u yaxshidur.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Danaliq bilen tonushsang, umu könglüngge shuningdek bolar;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 I rezil adem, heqqaniyning öyige yoshurun hujum qilishni kütme,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Chünki heqqaniy yette qétim yiqilip chüsher,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Reqibing yiqilip ketse xush bolup ketme,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 Perwerdigar buni körgende,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Yamanlar rawaj tapsa, biaram bolup ketme;
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Chünki yamanlarning kélechiki yoqtur,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 I oghlum, Perwerdigardin qorqqin, padishahnimu hörmet qil.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Bundaq kishilerge kélidighan balayi’apet ushtumtut bolar,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Bularmu aqilanilerning sözliridur: —
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Jinayetchige: «Eyibsiz sen» dep höküm chiqarghan kishige,
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Biraq ular jinayetchining gunahini échip tashlighan kishidin xursen bolar,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Durus jawab bergüchi,
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Awwal sirtta ishliringning yolini hazirlap,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Yéqininggha qarshi asassiz guwahliq qilma;
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 «U manga qandaq qilghan bolsa, menmu uninggha shundaq qilimen,
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Men hurunning étizliqidin öttim,
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Mana, her yéridin tikenler ösüp chiqqan,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Ularni körgech, obdan oylandim;
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Sen: «Yene birdem közümni yumuwalay,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 Namratliq bulangchidek séni bésip kéler,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.