Provérbios 23
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 Katta erbab bilen hemdastixan bolsang,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Ishtiying yaman bolsa,
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Uning nazunémetlirini tama qilma,
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Bay bolimen dep özüngni upratma;
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Bayliqlargha köz tikishing bilenla, ular yoq bolidu;
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Ach közning nénini yéme,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 Chünki uning köngli qandaq bolghandek, özimu shundaq.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Yégen bir yutum taamnimu qusuwétisen,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Exmeqqe yol körsitip salma,
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Qedimde békitken yerning pasil tashlirini yötkime,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 Chünki ularning Hemjemet-Qutquzghuchisi intayin küchlüktur;
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Nesihetke köngül qoy,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Balanggha terbiye bérishtin érinme;
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Sen uni tayaq bilen ursang,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 I oghlum, dana bolsang,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Aghzingda orunluq sözler bolsa, ich-ichimdin shadlinimen.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Gunah sadir qilghuchilargha reshk qilma,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Shundaq qilghiningda jezmen köridighan yaxshi kününg bolidu,
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 I oghlum, sözümge qulaq sélip dana bol,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Meyxorlargha arilashma,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 Chünki haraqkesh bilen nepsi yaman axirida yoqsulluqta qalar,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Séni tapqan atangning sözini angla,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Heqiqetni sétiwal,
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Heqqaniy balining atisi chong xushalliq tapar;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Ata-anangni söyündürüp,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 I oghlum, qelbingni manga tapshur;
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Chünki pahishe ayal chongqur oridur,
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Ular qaraqchidek möküwélip,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Kimde azab bar? Kimde derd-elem? Kim jédel ichide qalar? Kim nale-peryad kötürer? Kim sewebsiz yarilinar? Kimning közi qizirip kéter?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Del sharab üstide uzun olturghan,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Sharabning ajayib qizilliqigha, uning jamdiki julaliqigha,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Axirida u zeherlik yilandek chéqiwalidu,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Köz aldingda ghelite menziriler körünidu,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Xuddi déngiz-okyanlarda leylep qalghandek,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Sen choqum: — Birsi méni urdi, lékin men yarilanmidim!
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.