Provérbios 23
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Katta erbab bilen hemdastixan bolsang,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Ishtiying yaman bolsa,
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Uning nazunémetlirini tama qilma,
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Bay bolimen dep özüngni upratma;
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Bayliqlargha köz tikishing bilenla, ular yoq bolidu;
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Ach közning nénini yéme,
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Chünki uning köngli qandaq bolghandek, özimu shundaq.
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Yégen bir yutum taamnimu qusuwétisen,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Exmeqqe yol körsitip salma,
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Qedimde békitken yerning pasil tashlirini yötkime,
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 Chünki ularning Hemjemet-Qutquzghuchisi intayin küchlüktur;
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Nesihetke köngül qoy,
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Balanggha terbiye bérishtin érinme;
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Sen uni tayaq bilen ursang,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 I oghlum, dana bolsang,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Aghzingda orunluq sözler bolsa, ich-ichimdin shadlinimen.
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Gunah sadir qilghuchilargha reshk qilma,
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Shundaq qilghiningda jezmen köridighan yaxshi kününg bolidu,
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 I oghlum, sözümge qulaq sélip dana bol,
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Meyxorlargha arilashma,
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Chünki haraqkesh bilen nepsi yaman axirida yoqsulluqta qalar,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Séni tapqan atangning sözini angla,
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Heqiqetni sétiwal,
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Heqqaniy balining atisi chong xushalliq tapar;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Ata-anangni söyündürüp,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 I oghlum, qelbingni manga tapshur;
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Chünki pahishe ayal chongqur oridur,
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Ular qaraqchidek möküwélip,
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Kimde azab bar? Kimde derd-elem? Kim jédel ichide qalar? Kim nale-peryad kötürer? Kim sewebsiz yarilinar? Kimning közi qizirip kéter?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Del sharab üstide uzun olturghan,
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Sharabning ajayib qizilliqigha, uning jamdiki julaliqigha,
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Axirida u zeherlik yilandek chéqiwalidu,
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Köz aldingda ghelite menziriler körünidu,
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Xuddi déngiz-okyanlarda leylep qalghandek,
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Sen choqum: — Birsi méni urdi, lékin men yarilanmidim!
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.