Jó 37
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Shundaq, yürikimmu buni anglap tewrinip kétiwatidu,
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Mana anglighina! Uning hörkirigen awazini,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 U awazini asman astidiki pütkül yerge,
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Chaqmaqtin kéyin bir awaz hörkireydu;
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Tengri awazi bilen karamet güldürleydu,
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Chünki u qargha: «Yerge yagh!»,
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 U barliq insanni özining yaratqanliqini bilsun dep,
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Yawayi haywanlar öz uwisigha kirip kétidu,
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Boran-chapqun kohiqaptin kélidu,
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Tengrining nepisi bilen muz hasil bolidu;
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 U yene qoyuq bulutlargha mol nemlik yükleydu,
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Ular pütkül yer-zémin yüzide U buyrughan ishni ijra qilish üchün,
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Yaki terbiye tayiqi bolushi üchün,
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 I Ayup, buni anglap qoy,
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Tengrining bulutlarni qandaq septe turghuzghanliqini bilemsen?
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Bulutlarning qandaq qilip boshluqta muelleq turidighanliqini,
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Hey, Uning qandaq qilip yer-zéminni jenubdiki shamal bilen tinchlandurup,
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 Sen Uninggha hemrah bolup asmanni xuddi quyup chiqarghan eynektek,
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Uninggha némini déyishimiz kéreklikini bizge ögitip qoyghin!
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Uninggha «Méning Sanga gépim bar» déyish yaxshimu?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 — ausente —
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 — ausente —
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 — ausente —
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Shunga ademler Uningdin qorqidu;
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.