Jó 37
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Shundaq, yürikimmu buni anglap tewrinip kétiwatidu,
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Mana anglighina! Uning hörkirigen awazini,
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 U awazini asman astidiki pütkül yerge,
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Chaqmaqtin kéyin bir awaz hörkireydu;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Tengri awazi bilen karamet güldürleydu,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Chünki u qargha: «Yerge yagh!»,
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 U barliq insanni özining yaratqanliqini bilsun dep,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Yawayi haywanlar öz uwisigha kirip kétidu,
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Boran-chapqun kohiqaptin kélidu,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Tengrining nepisi bilen muz hasil bolidu;
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 U yene qoyuq bulutlargha mol nemlik yükleydu,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Ular pütkül yer-zémin yüzide U buyrughan ishni ijra qilish üchün,
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Yaki terbiye tayiqi bolushi üchün,
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 I Ayup, buni anglap qoy,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Tengrining bulutlarni qandaq septe turghuzghanliqini bilemsen?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Bulutlarning qandaq qilip boshluqta muelleq turidighanliqini,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Hey, Uning qandaq qilip yer-zéminni jenubdiki shamal bilen tinchlandurup,
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Sen Uninggha hemrah bolup asmanni xuddi quyup chiqarghan eynektek,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Uninggha némini déyishimiz kéreklikini bizge ögitip qoyghin!
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Uninggha «Méning Sanga gépim bar» déyish yaxshimu?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 — ausente —
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 — ausente —
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 — ausente —
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Shunga ademler Uningdin qorqidu;
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.