Jó 37

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Shundaq, yürikimmu buni anglap tewrinip kétiwatidu,
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Mana anglighina! Uning hörkirigen awazini,
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 U awazini asman astidiki pütkül yerge,
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Chaqmaqtin kéyin bir awaz hörkireydu;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 Tengri awazi bilen karamet güldürleydu,
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 Chünki u qargha: «Yerge yagh!»,
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 U barliq insanni özining yaratqanliqini bilsun dep,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 Yawayi haywanlar öz uwisigha kirip kétidu,
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 Boran-chapqun kohiqaptin kélidu,
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 Tengrining nepisi bilen muz hasil bolidu;
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 U yene qoyuq bulutlargha mol nemlik yükleydu,
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 Ular pütkül yer-zémin yüzide U buyrughan ishni ijra qilish üchün,
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 Yaki terbiye tayiqi bolushi üchün,
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 I Ayup, buni anglap qoy,
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Tengrining bulutlarni qandaq septe turghuzghanliqini bilemsen?
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 Bulutlarning qandaq qilip boshluqta muelleq turidighanliqini,
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Hey, Uning qandaq qilip yer-zéminni jenubdiki shamal bilen tinchlandurup,
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 Sen Uninggha hemrah bolup asmanni xuddi quyup chiqarghan eynektek,
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 Uninggha némini déyishimiz kéreklikini bizge ögitip qoyghin!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 Uninggha «Méning Sanga gépim bar» déyish yaxshimu?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 — ausente —
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 — ausente —
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 — ausente —
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Shunga ademler Uningdin qorqidu;
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.