Jó 37

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Shundaq, yürikimmu buni anglap tewrinip kétiwatidu,
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Mana anglighina! Uning hörkirigen awazini,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 U awazini asman astidiki pütkül yerge,
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Chaqmaqtin kéyin bir awaz hörkireydu;
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Tengri awazi bilen karamet güldürleydu,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Chünki u qargha: «Yerge yagh!»,
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 U barliq insanni özining yaratqanliqini bilsun dep,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Yawayi haywanlar öz uwisigha kirip kétidu,
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Boran-chapqun kohiqaptin kélidu,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Tengrining nepisi bilen muz hasil bolidu;
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 U yene qoyuq bulutlargha mol nemlik yükleydu,
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Ular pütkül yer-zémin yüzide U buyrughan ishni ijra qilish üchün,
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Yaki terbiye tayiqi bolushi üchün,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 I Ayup, buni anglap qoy,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Tengrining bulutlarni qandaq septe turghuzghanliqini bilemsen?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Bulutlarning qandaq qilip boshluqta muelleq turidighanliqini,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Hey, Uning qandaq qilip yer-zéminni jenubdiki shamal bilen tinchlandurup,
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Sen Uninggha hemrah bolup asmanni xuddi quyup chiqarghan eynektek,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Uninggha némini déyishimiz kéreklikini bizge ögitip qoyghin!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Uninggha «Méning Sanga gépim bar» déyish yaxshimu?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 — ausente —
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 — ausente —
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 — ausente —
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Shunga ademler Uningdin qorqidu;
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.