Jó 23

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então Jó respondeu e disse:
2 «Bügünmu shikayitim achchiqtur;
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi,
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim,
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim,
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti?
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti;
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq;
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen;
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu;
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken;
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim;
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun?
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu;
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen;
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan,
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim,
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.