Jó 23
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Respondeu, porém, Jó:
2 «Bügünmu shikayitim achchiqtur;
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi,
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim,
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim,
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti?
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti;
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen;
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu;
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken;
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim;
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu;
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen;
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan,
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim,
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.