Jó 21

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
1 Então Jó respondeu:
2 «Geplirimge qulaq sélinglar,
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Söz qilishimgha yol qoysanglar;
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Méning shikayitim bolsa, insan’gha qaritiliwatamdu?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Manga obdan qaranglarchu? Siler choqum heyran qalisiler,
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Men bu ishlar üstide oylansamla, wehimige chömimen,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Némishqa yamanlar yashawéridu,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Ularning nesli öz aldida,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Ularning öyliri wehimidin aman turidu,
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Ularning kaliliri jüplense uruqlimay qalmaydu,
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Reziller kichik balilirini qoy padisidek talagha chiqiriwéridu,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Ular dap hem chiltargha tengkesh qilidu,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ular künlirini awatchiliq ichide ötküzidu,
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Hem ular Tengrige: «Bizdin néri bol,
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 — «Hemmige Qadirning xizmitide bolushning erzigüdek neri bardu?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Qaranglar, ularning bexti öz qolida emesmu?
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Yamanlarning chirighi qanche qétim öchidu?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Ular shamal aldidiki éngizgha oxshash,
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Tengri uning qebihlikini balilirigha chüshürüshke qalduramdu?
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Özining halakitini öz közi bilen körsun;
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Chünki uning békitilgen yil-ayliri tügigendin kéyin,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Tengri kattilarning üstidinmu höküm qilghandin kéyin,
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Birsi saq-salamet, pütünley ghem-endishsiz, azadilikte yilliri toshqanda ölidu;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Béqinliri süt bilen sémiz bolidu,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Yene birsi bolsa achchiq armanda tügep kétidu;
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Ular bilen bille topa-changda teng yatidu,
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 — Mana, silerning némini oylawatqanliqinglarni,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Chünki siler mendin: «Ésilzadining öyi nege ketken?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Siler yoluchilardin shuni sorimidinglarmu?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Démek, «Yaman adem palaket künidin saqlinip qalidu,
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Kim rezilning tutqan yolini yüz turane eyibleydu?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Eksiche, u heywet bilen yerlikige kötürüp méngilidu,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Jilghining chalmiliri uninggha tatliq bilinidu;
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Siler némishqa manga quruq gep bilen teselli bermekchi?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.