Salmos 49

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Асаф язған күй: —
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Гөзәлликниң җәвһири болған Зион теғидин,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Худайимиз келиду, У һәргизму сүкүт ичидә турмайду;
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Өз хәлқини сорақ қилиш үчүн,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 «Мениң мөмин бәндилиримни,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Асманлар униң һәққанийлиғини елан қилиду,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 «Аңлаңлар, и хәлқим, Мән сөз қилай;
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Һазир әйиплигиним сениң қурбанлиқлириң сәвәвидин,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Мән сениң еғилиңдин һеч бир өкүзни,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Чүнки орманлиқлардики барлиқ һайванатлар Маңа мәнсуптур,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Тағлардики пүтүн учар-қанатларни билимән,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Қарним ачсиму саңа ейтмаймән;
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Әҗәба, Мән өкүзниң гөшини йәмдимән?
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Қурбанлиқ сүпитидә Худаға тәшәккүрләрни ейт;
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Бешиңға күн чүшкәндә Маңа мураҗиәт қил;
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Лекин рәзилләргә Худа шундақ дәйду: —
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Сән Мениң тәлимлиримдин йиргәндиң,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Оғрини көрсәң, сән униңдин зоқ алдиң,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Ағзиңдин яман гәп чүшмәйду;
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Өз қериндишиңниң яман гепини қилип олтирисән,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
21 Сән бу ишларни қилғиниңда, Мән үн чиқармидим;
21 — ausente —
22 — И, Тәңрини унтуғанлар, буни көңүл қоюп аңлаңлар!
22 — ausente —
23 Бирақ қурбанлиқ сүпитидә рәхмәт ейтқанларниң һәр қайсиси Маңа шәрәп кәлтүриду;
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.