Salmos 49
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ
1 Асаф язған күй: —
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Гөзәлликниң җәвһири болған Зион теғидин,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Худайимиз келиду, У һәргизму сүкүт ичидә турмайду;
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Өз хәлқини сорақ қилиш үчүн,
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 «Мениң мөмин бәндилиримни,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Асманлар униң һәққанийлиғини елан қилиду,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 «Аңлаңлар, и хәлқим, Мән сөз қилай;
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Һазир әйиплигиним сениң қурбанлиқлириң сәвәвидин,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Мән сениң еғилиңдин һеч бир өкүзни,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Чүнки орманлиқлардики барлиқ һайванатлар Маңа мәнсуптур,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Тағлардики пүтүн учар-қанатларни билимән,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Қарним ачсиму саңа ейтмаймән;
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Әҗәба, Мән өкүзниң гөшини йәмдимән?
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Қурбанлиқ сүпитидә Худаға тәшәккүрләрни ейт;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Бешиңға күн чүшкәндә Маңа мураҗиәт қил;
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Лекин рәзилләргә Худа шундақ дәйду: —
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Сән Мениң тәлимлиримдин йиргәндиң,
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Оғрини көрсәң, сән униңдин зоқ алдиң,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Ағзиңдин яман гәп чүшмәйду;
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Өз қериндишиңниң яман гепини қилип олтирисән,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
21 Сән бу ишларни қилғиниңда, Мән үн чиқармидим;
21 — ausente —
22 — И, Тәңрини унтуғанлар, буни көңүл қоюп аңлаңлар!
22 — ausente —
23 Бирақ қурбанлиқ сүпитидә рәхмәт ейтқанларниң һәр қайсиси Маңа шәрәп кәлтүриду;
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.