Provérbios 5

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 И оғлум, даналиғимға көңүл қойғин,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 Шундақ қилғиниңда ишқа сәзгүрлүк билән қарайдиған болисән,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Чүнки бузуқ хотунниң ағзидин һәсәл тамиду,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 Лекин униң ақивити кәкридәк аччиқ,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Униң қәдәмлири өлүм гирдавиға елип бариду,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Һаятлиқ йолини қилчә билгүм йоқ дәп,
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Шуңа, и оғуллирим, сөзлиримни көңүл қоюп аңлаңлар,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Ундақ хотундин жирақ қач!
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Болмиса, иззәт-абруюңни башқиларға тутқузуп қойисән,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 Ят адәмләр байлиқлириң билән өзини толдуриду,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 Әҗилиңдә налә-пәряд көтәргиниңдә,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Шу чағда сән: — «Аһ, несиһәтләрдин неманчә нәпрәтләнгәндимән!
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Немишкә устазлиримниң сөзини аңлимиғандимән?
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Җәмийәттиму, җамаәт алдидиму һәр хил номусқа қалғандәк болдум!» — дәп қалисән.
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Өзүңниң көлчигиңдики суни ичкин,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Булақлириң урғуп һәр йәргә тарқилип кәтсә боламду?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Булар саңила хас болсун,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Булиқиң бәхит-бәрикәтлик болғай!
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 У чиши кейиктәк чирайлиқ! Җәрәндәк сөйүмлүк!
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 И оғлум, немишкә ят аялға шәйда болисән?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Чүнки инсанниң һәммә қилғанлири Пәрвәрдигарниң көз алдида ашкаридур,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Яман адәмниң өз қәбиһликлири өзини қапқанқа чүшүриду,
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 У йолйоруқтин мәһрум болғанлиғидин җенидин айрилиду,
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.