Provérbios 18

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Көпчиликтин айрилип ялғуз жүргән киши һаман өз нәпсигә чоғ тартар;
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Ахмақ йорутулушқа қизиқмас;
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Яман киши кәлсә, нәпрәтму пәйда болар;
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Адәмниң сөзлири чоңқур суларға охшар;
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Яманға ян бесишқа,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Ахмақниң ләвлири уни җедәлгә башлар;
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Ахмақниң ағзи өз бешиға һалакәттур;
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Ғәйвәтхорниң сөзлири һәр хил назу-немәтләрдәк,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Ишида һорун болған кишиму,
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Пәрвәрдигарниң нами мәзмут мунардур;
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Бай адәм мал-дуниясини «мустәһкәм шәһирим» дәп биләр;
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Битчит болуштин авал, көңүлгә тәкәббурлуқ келәр;
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Сөзни аңлимай туруп, алдирап җавап бәргән,
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Тәндики ағриқ азавиға адәмниң өз роһи бәрдашлиқ бәргүзәр;
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Йорутулғанниң қәлби билимгә еришмәктә,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Соғат өз егисигә ишикни дағдам ечип берәр;
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Дәва қилғанда, авал сөзлигүчиниң сөзлири орунлуқ көрүнәр;
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Чәк ташлаш җедәлләрни түгитәр;
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Рәнҗигән қериндашниң көңлини елиш мустәһкәм шәһәрни елиштинму тәс;
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Адәм дурус сөзлигәнлигидин қосиғи тоқ болар;
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Һаят-мамат тилниң илкидидур;
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Хотунни таллап алған киши яхшилиқ тапиду,
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Мискинләр пәс авазда йелинип сөзләр;
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Достни көп тутқан киши харап болар;
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.