Provérbios 18
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NTLH
1 Көпчиликтин айрилип ялғуз жүргән киши һаман өз нәпсигә чоғ тартар;
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 Ахмақ йорутулушқа қизиқмас;
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 Яман киши кәлсә, нәпрәтму пәйда болар;
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 Адәмниң сөзлири чоңқур суларға охшар;
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 Яманға ян бесишқа,
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 Ахмақниң ләвлири уни җедәлгә башлар;
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 Ахмақниң ағзи өз бешиға һалакәттур;
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 Ғәйвәтхорниң сөзлири һәр хил назу-немәтләрдәк,
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 Ишида һорун болған кишиму,
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 Пәрвәрдигарниң нами мәзмут мунардур;
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 Бай адәм мал-дуниясини «мустәһкәм шәһирим» дәп биләр;
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 Битчит болуштин авал, көңүлгә тәкәббурлуқ келәр;
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 Сөзни аңлимай туруп, алдирап җавап бәргән,
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 Тәндики ағриқ азавиға адәмниң өз роһи бәрдашлиқ бәргүзәр;
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 Йорутулғанниң қәлби билимгә еришмәктә,
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 Соғат өз егисигә ишикни дағдам ечип берәр;
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 Дәва қилғанда, авал сөзлигүчиниң сөзлири орунлуқ көрүнәр;
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 Чәк ташлаш җедәлләрни түгитәр;
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 Рәнҗигән қериндашниң көңлини елиш мустәһкәм шәһәрни елиштинму тәс;
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 Адәм дурус сөзлигәнлигидин қосиғи тоқ болар;
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 Һаят-мамат тилниң илкидидур;
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 Хотунни таллап алған киши яхшилиқ тапиду,
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 Мискинләр пәс авазда йелинип сөзләр;
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 Достни көп тутқан киши харап болар;
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.